poniedziałek, 28 marca 2016

Tłumaczenie: Macne Nana - in a cage

Jeszcze mniej znana piosenka :-)


"W klatce"

Łańcuchy nigdy nie dały mi wolności
Mocno skrępowana i ograniczona
Mam skrzydła, ale nie mogę odlecieć
Nie wiem jak jest na zewnątrz

Nie wiem nawet jak funkcjonuje świat
Mam związane ręce* i jestem słaba
Bo klatka, która mnie otacza nie pozwoli mi odejść
To zimne i ciemne, i wąskie miejsce to mój jedyny świat

To jedyny sposób w jaki mogę powiedzieć to co chcę
Ale nie mam prawa mówić, albo chociaż wypowiedzieć słowo
Mogę tylko łykać słowa, lecz to czyni mnie chorą na cały dzień
Chcę tylko spać, chcę tylko odpocząć, chcę zamknąć oczy

Pozwól mi śpiewać to co chcę
Pozwól mi mówić to co chcę
Jednak wiem, że nie mam szans
Bo jestem w klatce, bo jestem w klatce
Jestem w klatce, jestem w klatce
Jestem w klatce, w klatce

Zostanę w ciepłym i przytulnym pokoju
Z moimi ulubionym słodyczami, chcesz trochę?
Czuję się tak dobrze, że zapominam
Uciec z tego wymyślonego świata

Płatki powoli opadają
Kwiaty wkrótce zginą
To tylko przypomina mi cukierkowy zapach
W pokoju i czyni mnie chorą

Czy mam gdzie uciec, mam co powiedzieć?
Nie mam, siedzę w malutkiej ptasiej klatce
Nie czuję bólu, nie mam pragnień, satysfakcji
Zapomniałam jak marzyć, jak płakać, jak tworzyć

Pozwól mi śpiewać to co chcę
Pozwól mi mówić to co chcę
Jednak wiem, że nie mam szans
Bo jestem w klatce, jestem w klatce
Jestem w klatce, jestem w klatce
Jestem w klatce, w klatce
---
*albo "podcięte skrzydła"

Tłumaczenie: Kaai Yuki - forbidden fruit

Mało znany głos, ale tekst mnie urzekł~


"Zakazany owoc"

Zimno, zimno, zamarzam
Po cichu znikam
W lodowatym morzu

Po cichu, po cichu zatykam uszy
Już nie mogę dotknąć światła
Jestem za głęboko

W ciszy, w ciszy schowana
Te wspomnienia na pewno znikną

Nie mogę się ruszać
Wieczny sen, którego nie da się schwycić
Dlatego zostanę tutaj
Zamknę oczy, zamknę swój umysł
I będę bronić to życzenie

Śpiąc na wieki, na wieki
Uczucia na pewno są iluzją

Nie mogę ruszać swoim ciałem
To niezniszczalne ciało jest wieczne
Dlatego nie zmienię się
Otwieram oczy, serce zamiera
Ponieważ zaśmiałeś się

Tłumaczenie: Hatsune Miku - AuLelia

Raze z kocim shinigami nadchodzimy z kolejną piosenką :-)


"Aulelia"

"Hej, chodźmy razem tam gdzie nikt jeszcze nie poszedł"
Powiedziałam i chciałam zabrać cię ze sobą siłą

"Znowu zdradziliśmy się nawzajem"
Powiedziałam i chciałam umazać cię błotem

To jest sposób życia głupców, nie martw się zbytnio
Nienawiść umrze, chciałem powiedzieć ci to w twarz

Ciągle się boisz i chodzisz okrężną drogą
Żeby nie wracać ciemną ulicą
Coraz bardziej pragnę dotknąć głębi twego serca

Poprawna odpowiedź jest gdzieś tutaj,
po prostu przestań skupiać się na żalu
Wszystkie decyzje pozostawiam tobie
Jesteś przejrzysta, więc czemu zostawiasz ciemną prawdę?
Cały żal został zniekształcony, aż mam mdłości

Hej, jeśli są tu dwie dorosłe osoby, nie, to tylko duże dzieci...
Robie dobrze godząc się z tobą po kłótni?

Jeśli teraz złapiesz moją dłoń
Jeśli teraz mnie nie puścisz
Dosięgniesz głębokiego dna
Zanurzysz się?

Na schodach nie słychać twojego głosu
Wyciągnęłam do ciebie dłoń
Mój krzyk jeszcze może cię dosięgnąć
Nie chcę o tym wspominać

Poprawna odpowiedź jest gdzieś tutaj,
po prostu przestań skupiać się na żalu
Wszystkie decyzje pozostawiam tobie
Jesteś przejrzysta, więc czemu zostawiasz ciemną prawdę?
Cały żal został zniekształcony, aż mam mdłości

Tłumaczenie: GUMI - auRelia

Czekam na wasze propozycje :-)


"Aurelia"*

Udaję, że mnie to bawi, ale czuję się źle
Udaję, że zrezygnowałam, ale nie mogę zostawić nawet jednej rzeczy
Udaję, że jestem smutna, ale szydzę z własnego serca
Udaję też, że jestem zraniona, ale próbuję też zostać doceniona

Już się tym nie przejmuję, bo wkrótce się skończy
Zapamiętaj mnie, jako tą, która nie wie co jest dla niej ważne
Jedna osoba wybiera dwie, które pragną wciąż być razem
Te odczucia wciąż się powtarzają

"Nie jestem w stanie żyć jak głupiec"
Zaśmiałaś się i w oddali machnęłaś ręką
Nigdy nie stanę się kimś ważnym, dla nikogo
Więc po prostu odejdę w niepamięć

Poranne słońce wstaje i rozjaśnia noc
To kolorowe jabłko wkrótce spadnie i zgnije
Wczorejsza rzeczywistość staje się dzisiejszym kłamstwem
Nie ma rzeczy, które się nie zmieniają
Nawet takich w które wierzymy

Udaję, że o niczym nie wiem i jak aurelia odpływam na falach
Chciałabym wiecznie to robić

"Nie potrafić mówić o czymś innym niż zwykle"
Zaśmiałaś się i w oddali machnęłaś ręką,
Nigdy nie stanę się kimś ważnym, dla nikogo
Więc po prostu odejdę w niepamięć

Zastanawiam się, jeśli dziś przyjdę, to będę mógł cię spotkać?
To nie brzmi za dobrze...
Zróbmy sobie pasujące kolczyki
Co zrobisz jeśli zniknę?
Co mówisz?
...dziękuję Ci za wszystko
Naprawdę żyję jak głupiec

Ciekawe czy wszystko do tej pory było kłamstwem...
Z tym swoim dziecinnym głosem uczepiłaś się mojego ramienia
Tak mocno, że chcę oderwać je od siebie i wyrzucić

Potrafię żyć jak głupiec
Trucizna z twoich kolczyków wlewa się we mnie
Nigdy nie stanę się kimś ważnym, dla nikogo
Więc po prostu odejdę w niepamięć
---
*W tej piosence nie chodzi o imię tylko o gatunek meduzy.

Tłumaczenie: Taneda Risa - Wareta Ringo (~TV~)

Na życzenie Panny Marple :-) 


"Pęknięte jabłko"

Za chwilę rozpłaczę się nad zielonym jabłkiem
Dlatego, że głęboko w moim sercu już płaczę
Kiedy jestem skołowana i upadła, próbuję zachowywać się normalnie (nawet kiedy coś mnie boli)
Gapiąc się w dumne niebo

Nie mam zamiaru czekać na dorosłość zależną od losu

Tysiące wiatrów (walczę) mogą dąć i dąć (krzyczę)
Ja wciąż (ciągle) w bańki mydlane (nieustannie wierzę)
Przeciwko bańce mydlanej (wstaję) ciągle walczę (upadam)
Nieoczekiwana (ciągła) burza (żyję dalej)

W chwili pęknięcia, stanę się tęczą

Tłumaczenie: Yousei Teikoku - Sacrifice

Dziś będzie maraton losowany :-)


"Poświęcenie”

Czerwonooka dziewczyna
Zamknięta w klatce

Demon zawarł pakt z dzieckiem
Które było poniżane

Zgodnie z przepowiednią, stara kobieta o strasznej twarzy,
Pewnego dnia szepnęła do dziewczyny

Kiedy czerwona gwiazda już dorośnie
Zostaniesz przez nią nawiedzona

Antares, Antares, Antares Serce Skorpiona*
Antares, Antares, Antares Serce Skorpiona

Po raz pierwszy zamknięta w klatce boi się wolności, którą trzyma w dłoni
Ofiara nie ucieknie z klatki, poświęcenie

Czerwonooka dziewczyna,
Na którą inne ofiary patrzą z wyrzutem

Prawdziwa wolność jest
Cięższa niż kajdany

Antares, Antares, Antares Serce Skorpiona

Oczy tego świata czerwienieją niczym ta gwiazda
I palą całą obrzydliwą przeszłość, poświęcenie

Noc kończy swą ucieczkę w jeziorze ciszy
Na którego falach kołsze się blask czerwonych gwiazd
Oczy jedynego sprawiedliwego toną, poświęcenie
---
*Antares jest najjaśniejszą gwiazdą w konstelacji Skorpiona, zwana również Sercem Skorpiona (ze względu na swój czerwony blask) oraz jednym ze strażników nieba.

niedziela, 13 marca 2016

Tłumaczenie: Dustz - Spiral

Dziękuję Oli za przetłumaczenie części francuskiej :)


Tłumaczenie:


"Spirala"

Wpadłem w pułapkę nieskończonej nocy
Tracąc sens własnego istnienia
Nie mogę wrócić do przeszłości, jak możesz tego nie rozumieć?

Wszystkie rzeczy w które wierzę są fałszywe
Nie chcę widzieć rzeczywistości w mrocznych czasach
Nie mogę wyrwać się z moich problemów, nie wiem gdzie pójść

Wiesz, że w tym świecie nadzieja jest kłamstwem?
Zniszczenie jest moją jedyną prawdą
Rozerwę nią ciemności

Nie mogę odpocząć, czemu krwawię?
Nie mogę uciec od melancholii
Utknąłem u kresu sił, na granicy szaleństwa
To się nigdy nie skończy
Nie mam w co wierzyć
To życie, cóż za widok
Nie pasuję do tego cierpiącego świata!

Patrząc w górę, nie ma tu nic do roboty
Nie chce się już dłużej okłamywać
Ale te realia rozwalają mi umysł

Dlaczego żyjemy? Dlaczego w tym miejscu?
Gdzie iść się wyżalić? Kto mnie zrozumie
Gdzie jest ta pieprzona prawda?

W kółko podcinać sobie gardło, zawsze
Komu będzie mnie żal?
Jak co? Jak kto?
Tak sobie, bez powodu, och mój Boże dlaczego?
To piekielne życie
Trwa aż do mojego końca
Marzę o wolności

(Nie myśl że życie jest długie
To tylko etap, więc pisz własną historię)

Chcę to zniszczyć, to był mój ostatni krzyk
Nie wytrzymam rzeczywistości
Bez pracy nie ma kołaczy, odpocznę kiedy wszystko się skończy
Nikt nie chce zrozumieć co mówimy
Już nie mam dziesięciu lat!
Głupi jesteś czy jak?
Ten świat cierpień się nie zmieni!

piątek, 4 marca 2016

Tłumaczenie: SABATON - Inmate 4859

Tak, chodzi o rotmistrza Witolda Pileckiego. 


"Więzień 4859"

Na początku wieku chłopiec urodził się nad jeziorem
Dorastał w dolinach Karelii
Wyrósł na wygnańca w czasie drugiej wojny,
Która nadciągnęła jak cień na jego świat

Och, nie
Och, nie
Kto zna jego imię?

Więzień w piekle czy bohater w więzieniu?
Żołnierz w Oświęcimiu, kto zna jego imię?
Zamknięty w celi, wojnę prowadzi z więzienia
Ukrywa się w Oświęcimiu, kto kryje się pod 4859?

Pomoc z zewnątrz nie nadeszła, zdecydował się na ucieczkę
Koniec kwietnia '43
Dołączył do powstania, walczył na ulicach i ukrywał swój stopień
Wydawał rozkazy i służył państwu w potrzebie

Och, nie
Och, nie
Kto zna jego imię?

Więzień w piekle czy bohater w więzieniu?
Żołnierz w Oświęcimiu, kto zna jego imię?
Zamknięty w celi, wojnę prowadzi z więzienia
Ukrywa się w Oświęcimiu, kto kryje się pod 4859?

Wysłany do więzienia, gdzie bohaterów traktowano jak zdrajców
Oskarżony o zdradę przez swoich
Skazany przez rodaków pod wpływem obcego państwa
Człowiek, który walczył kiedyś o wolność

Więzień w piekle czy bohater w więzieniu?
Żołnierz w Oświęcimiu, znamy jego imię!
Zamknięty w celi, wojnę prowadzi z więzienia
Ukrywa się w Oświęcimiu, on kryje się pod 4859!

Tłumaczenie:Yoru - Moonlight Embellishment Girl

Nie ma to jak zapomnieć nacisnąć magicznego "opublikuj" przez... rok? No to mam taką troszkę obsuwkę...


Tłumaczenie:

"Dziewczyna odziana w światło księżyca"

Kiedy patrzę na tak idealnie okrągły księżyc,
Zastanawiam się czy po prostu nie wypełnia dziur w ziemi
Poza tym co widać rozpościera się świat świateł
Kiedy zasypiam moje marzenia i nadzieje przedostają się do niego

"Boże po co stworzyłeś takiego śmiecia?"
Nie wiem nawet gdzie jest klucz do mojego serca

Pewnego dnia również skończę w tym świetle i zniknę
Przybiorę się w anielską aureolę i stracę wszystkie wspomnienia
Za jakieś sto lat wszyscy stopimy się w jedno
Jeśli tak sobie życzysz, to nigdy więcej nie zginę

Jeśli gwiazdy się zmieszają, Ziemia zniknie
Fragmenty nieba poranią nas jak rozbite szkło
Całe moje ciało pokryje się ranami
I nawet moje serce wypełnione miłością zostanie rozerwane na kawałki

Niebieski księżyc ukrywa swoje rany w świetle
Imieniem tego człowieka już wkrótce stanie się śmierć

Pewnego dnia również skończę w tym świetle i zniknę
Przybiorę się w anielskie skrzydła i polecę przez galaktykę
Za jakieś sto lat wszyscy stopimy się w jedno
Jeśli to twoje ostatnie życzenie, to już nie musisz się bać

Nawet jeśli się odrodzę, dla ciebie będę tylko kopią
Pewnego dnia również skończę w tym świetle i zniknę
Przybiorę się w anielską aureolę i stracę wszystkie wspomnienia
Za jakieś sto lat wszyscy stopimy się w jedno
Jeśli tak sobie życzysz, to nigdy więcej nie zginę

Tłumaczenie: Hatsune Miku - Suicide Melody

Nie, ja nie mam pojęcia co robię z własnym życiem~


"Piosenka samobójcza"

Gdziekolwiek się da
Pójdę się teraz powiesić
A tego beznadziejnego świata
Chciałabym się natychmiast pozbyć

Wiesz co jest dziwne?
Nie mogę znaleźć liny żeby się powiesić

Cóż za piękne życie,
Cóż za piękne życie
Odkąd nie mogę znaleźć liny dla siebie,
Ciągle żyję

Następnym razem,
Spróbuję się czymś udusić
Cierpiąc z powodu tlenku węgla
Chciałabym patrzeć na migawki z mojego życia

Wiesz co jest dziwne?
W mojej zapalniczce gaz się skończył

Cóż za piękne życie,
Cóż za piękne życie
Odkąd w zapalniczce skończył się gaz,
Ciągle żyję

Do trzech razy sztuka
Pożegnam się poprzez przedawkowanie
Połknę garść tabletek
Poczekam na właściwy moment w łóżku

Wiesz co jest dziwne?
Odcięli mi wodę

Cóż za piękne życie,
Cóż za piękne życie
Odkąd nie zapłaciłam rachunku za wodę,
Ciągle żyję i przeżyję to

Ciągłe znajdowanie sposobów
Moje życie jak na złość toczy się dalej
Wybaczając moim obrzydliwym pomysłom
Pilnuj mojego życia jeszcze trochę

Tłumaczenie: HIIH - Feels like Heaven (Ringu)

Kto nie oglądał niech obejrzy lub oślepnie na wieki :)


Tłumaczenie:

"Czuję się jak w niebie"

Och, nadchodzę, nadchodzę, pora roku jest biała
Och, będziesz lśnił na wieki
Och, czuję się jak w niebie, czuję się jak w niebie
Jestem ponad chmurami
Och, czuję się jak w niebie, czuję się jak w niebie
Widziałam anioła

Miasto wygląda jakby było srebrne
Całe schowane we mgle
Wypełnione nowościami
Świadczącymi o ludzkiej słabości
Nigdy nie zaspokoję swoich uczuć
Ignoruję wszystkich, którzy dzwonią
Tak jest codziennie
Zawsze, dzień po dniu

Moje serce śni o innej mnie
Pewnego dnia porzucę to bezwartościowe ciało
Przez moje geny, tym razem mogę stracić kontrolę
Wypowiadam pożegnanie, rozpościeram skrzydła i odlatuję

Och, nadchodzę, nadchodzę, cud jest biały
Och, otrzymałeś wieczne iluzje
Och, czuję się jak w niebie, czuję się jak w niebie
Przemierzam chmury
Och, czuję się jak w niebie, czuję się jak w niebie
Widziałam anioła

Balon w kolorze tęczy
Wreszcie znalazł miejsce dla siebie
Zapomniałam o samotności
Czas pod wpływem*

Wiele z moich marzeń i myśli
Nigdy się nie spełniło
Ale w dalszym ciągu szukam miejsca dla siebie
Wierzę w nowy świat

Och, nadchodzę, nadchodzę, pora roku jest biała
Och, będziesz lśnił na wieki
Och, czuję się jak w niebie, czuję się jak w niebie
Jestem ponad chmurami
Och, czuję się jak w niebie, czuję się jak w niebie
Widziałam anioła

Och, nadchodzę, nadchodzę, pora roku jest biała
Och, będziesz lśnił na wieki
Och, czuję się jak w niebie, czuję się jak w niebie
Jestem ponad chmurami
Och, czuję się jak w niebie, czuję się jak w niebie
Widziałam anioła

---
*Trippy time - określenie na czas, kiedy człowiek jest pod wpływem środków halucynogennych.