niedziela, 25 grudnia 2016

Tłumaczenie: Hatsune Miku - Snow Song Show



"Pokaz śnieżnej piosenki"

La la la...
Żeby znów zobaczyć uśmiech...

Pochmurne twarze w śnieżnych zaspach
Ciemne postaci przy drodze
Chudnący z czasem bałwan ze smutku

Nie lubię tego
Poczekaj chwilę!

"Rób co chcesz" mówią
Więc pokażę im co umiem
Ukryta w czerwieni, pod osłoną nocy rozdaję prezenty
Będę je dostarczać tak długo jak trzeba!

Teraz śpiewaj
La la la la!
Widzisz jak to miasto przybiera kolor piosenki
Nie pozwól zapomnieć o tym dniu
Pamiętaj go, kochaj go
Znów zobaczę twój uśmiech

Pochmurne twarze w zaspach śniegu
Gwiezdny makijaż przy drodze
Głośniejący dźwięk kroków w mieście

"Zapomniałeś o czymś ważnym,
Nawet nie pamiętasz o czym"
"Wiesz kto jest w latających saniach" oraz
"Miejsce w którym wieszasz swoje pończochy tej nocy"
"Ekscytacja, którą czujesz budząc się dziś rano"
"Ostrożność przy otwieraniu prezentów"
"Pewnego dnia wszyscy będziemy dawać prezenty
I zobaczymy szczere uśmiechy"

Cóż, stało się to i tamto,
Sama zostałam Mikołajem
Dnia 27 grudnia
Hej, chwila, to nie może być prawda
Czy to nie było moje imię?!
Przyszłość upada w tym topniejącym świecie

Płatki śniegu spadają z nieba
Widziałam cię! Tak, słyszałam
Słyszałam pokaz śnieżnej piosenki

Teraz śpiewaj
La la la la!
Widzisz jak to miasto przybiera kolor piosenki
Nie pozwól zapomnieć o tym dniu
Pamiętaj go, kochaj go
Znów zobaczę twój uśmiech

La la la...
Melodia, która dotrze do przyszłości

niedziela, 18 grudnia 2016

Megurine Luka - Beautiful Nightmare

Jedyna piosenka w wykonaniu Luki którą lubię :)



"Piękny koszmar"

Ile lat już minęło
Odkąd mnie tu zamknięto?
Nie mam pojęcia
W tej klatce jest strasznie zimno
Mogę zamarznąć na śmierć

Od jak dawna moje oczy są zamknięte?
Zaczyna robić się trochę nudno
Jak długo muszę jeszcze spać?

Lustereczko, lustereczko ze ściany
Kiedy magia zacznie działać?
Mam już serdecznie dosyć
Liczenia owiec

Dookoła, dookoła... wciąż tkwię w tym śnie
Obrót, obrót... wciąż tkwię w tym śnie
Czy zaklęcie, które na mnie rzucili
Jest jakąś karą?
Dajcie mi chociaż jakieś szczęśliwe sny

Jaki mamy rok w zewnętrznym świecie?
Nikt mi tego nie powie
Jestem zamknięta w tej klatce,
Czy ktoś przyjdzie mnie ocalić?

Jak wiele lat minęło
Od chwili w której przestałam liczyć?
Nie wiem, dzisiaj znów śpię

Czy ta dziewczyna, która ugryzła jabłko
Nie znalazła na końcu szczęścia?
Proszę, obudź mnie z tego snu
Słodkim pocałunkiem

Delikatnie, delikatnie
Kołyszę się w tej klatce
W dół, w dół, wciąż w klatce
Oczekiwanie na pocałunek księcia
Pod wpływem zaklęcia jest moim losem
Ale nie chciałam takiego zakończenia

Nie potrzebuję szklanych pantofelków
Ani pięknych nóg
Hej, powiedz mi czarodzieju,
Jestem złą dziewczynką?

Pewnego dnia książe
Pojawi się w domu
I obudzi mnie pocałunkiem
Nie chcę już być sama
Niech ktoś mi odpowie!

Dookoła, dookoła... wciąż tkwię w tym śnie
Obrót, obrót... wciąż tkwię w tym śnie
Czy zaklęcie, które na mnie rzucili
Jest jakąś karą?
Dajcie mi chociaż jakieś szczęśliwe sny

piątek, 16 grudnia 2016

Tłumaczenie: Hatsune Miku - Snow Fairy Story

Pora na coś zimowego, chociaż pogoda za oknem wcale nie przypomina o Świętach...


"Historia śnieżnej wróżki"

Połyskujący biały śnieg
Powoli zakrywa miasto
"Chodź, pójdziemy
szukać melodii, którą możemy zagrać razem"

Ostatni zimowy śnieg przykrył nasze miasto
Śnieg zakrył ślady drogi po której szliśmy
Oddychając zimnym powietrzem
Zachwyceni spoglądamy w niebo,
Które wygląda jakby miało płakać
Jutro rano, każde z nas
Będzie już w innym miejscu
Jestem zbyt tchórzliwa
I nie mogę nawet zobaczyć ważnych rzeczy
Nie mogę nawet schwycić twojej drżącej dłoni

Połyskujący biały śnieg
Powoli zakrywa miasto
"Chodź, pójdziemy
szukać melodii, którą możemy zagrać razem"

Zanim obudzę się z tego snu
Chciałabym żeby te uczucia dotarły do ciebie
Jestem pewna, że nowy śpiew
Pewnego dnia opadnie z tego nieba

Ostatni zimowy wiatr
Rozrywa nasze miasto
Poukrywane pąki na nagich gałęziach
Przypominają nam o nadchodzącej wiośnie
Ciągnąc mnie z głupim wyrazem twarzy
Masz ubaw z mojego przygnębienia
Wydaje mi się, że twoja uśmiechnięta twarz
Dorosła trochę przez ten rok
Czuję się beznadziejnie, kiedy myślę, że
Straciłam najważniejszą rzecz
I nawet tego nie zauważyłam

Łzy spływają po mojej twarzy...

Delikatny, spadający śnieg
Zabarwia moje policzki czerwienią
Mam nadzieję, że ten rytm
Pozwoli nam grać wiecznie

Połyskujący biały śnieg
Powoli się roztapia i znika z nieba
Hej, nigdy nie zapomnę
Melodii, którą graliśmy razem
Kiedy już się obudzę, wiem, że
Ciebie już dawno tutaj nie będzie

Ale jestem pewna, że pewnego dnia ten głos...

W przyszłości stanę się tym połyskującym śniegiem
I spadnę z nieba
Opadając prosto u twych stóp

sobota, 3 grudnia 2016

Tłumaczenie (~TV size~): Konomi Suzuki - CHOIR JAIL


"Więzienie chóru"

Pozwól mi spłonąć...
Spłonięcie i objęcie ciebie nie jest grzechem, prawda?
Oczyść ciemność ogniem w WIĘZIENIU CHÓRU

Nawet gdy się zasmucisz, sen nie zacznie śpiewać
Tutaj krzyczałam: "Kto szukał odpowiedzi?"
Nie dostrzegę jej, jeśli wciąż będę patrzeć pod nogi
Przyszłości szukam w twoich oczach

Jeśli mógłbyś znaleźć cud,
Otarłbyś łzy i ruszył przed siebie

Otwórz mnie...
Przez ten ból niczego nie widzę
Pozwól mi spłonąć...
Spłonięcie i pokochanie ciebie nie jest grzechem, prawda?
Oczyść ciemność ogniem w WIĘZIENIU CHÓRU

Tłumaczenie: Zakuro Motoki - Birth of a new Witch



"Narodziny nowej wiedźmy"

Na pewno nie wierzysz w sen, boisz się wieczności
Na pewno nie wierzysz, że to ciągle szepcze ci do serca

Nawet teraz nie uwierzyłeś nawet raz
Jesteś głupcem
Zapieczętowana miłość
Kieruje gniew wiedźmy w moją stronę

"Ach, cud o którym marzyliśmy, został skradziony"
Ale jestem pewna, że też to czujesz
To muszą być twoje oczy

Twój sen nie spełni się
Twoim przeznaczeniem jest poszukiwanie
Im bardziej się boisz, tym bardziej odrzucasz
Brudny umysł z twojej strony

Cuda się nie zdarzają
Sny i pragnienia nie stają się prawdą
Puste oczy nauczyły mnie co ma wartość

"Nie mogę dostrzec już dni, które spędziliśmy w kołysce"
Nie słyszysz tego?
To musi być nas krzyk

Panowanie, panowanie spirali Wenus
Ponad wszystkimi ludźmi
Płoną, płoną, palą ich w magii i...
Palenie nie ma sensu, to tylko...
Bój się mnie, bój się mnie, "pozbawionego serca łamacza"
Zabiorę cię na świata kres
Wysyłam zaproszenie

"Ach, domagam się kary dla tej, która go ukradła"
Łzy wciąż płyną, czyż nie?
Dla nas musi być tak samo

Rytuał, rytuał, wiedźma zwana nieskończoną
Wychwalajcie ją
Chwila, chwila, musisz się poddać
Padnij na kolana, teraz
Módl się do mnie, módl się do mnie "ostateczny marzyciel"
Nie spełnię twojego życzenia
Odejdź, odejdź, twoja gra się skończyła
Rycz i wrzeszcz

Nienawidziłeś mnie już tyle razy
Nie można mnie nawet ubrać w słowa
Dlaczego pamiętam twoje uśmiechy, przecież powinny zgnić?

Nie jest tylko zbitym psem
Jest też miom przyjacielem
Nie przebaczę mojej bezdusznej matce
Chciałbym dokonać zemsty, ale...
Poczuj mnie, poczuj mnie, chcę ciebie spotkać
Gdzieś w moim sercu
Samotna, samotna, wyśmiewam twój cynizm
Nie mogę zrozumieć,  dlatego...

Panowanie, panowanie spirali Wenus
Ponad wszystkimi ludźmi
Płoną, płoną, palą ich w magii i...
Palenie nie ma sensu, to tylko...
Bój się mnie, bój się mnie, "pozbawionego serca łamacza"
Zabiorę cię na świata kres
Wysyłam zaproszenie

Tłumaczenie: Hatsune Miku - GALLOWS BELLS


"Dzwony szubiennicy"

W tym zimnym pokoju, gdzie nie dociera światło
Pozwólcie nam po raz ostatni pobujać jego kołyskę

Oddała mu swój uśmiech i nieskończoną miłość
Nawet kiedy się żegnali, powiedziała mu

"Proszę nie płacz, jestem pewna,
Że prosiłam cię, żebyś to zrobił
I niczego nie żałuj, bo już wkrótce znów spotkamy się
Już wszystko dobrze

Nie martw się
Wcale nie zwariowałeś
Po prostu jesteś trochę nierealny"

Zakończył jej życie własnymi rękami
To był dla nich bardzo ważny dzień

Otoczony żelaznymi kratami, jego oczy już umierały
Wciąż powtarzał to, nawet po tysięcznym przebaczeniu:

"Moje ręce splamione są krwią
I nie mogę już wrócić do przeszłości
Ale wcale tego nie żałuję, bo już wkrótce znów spotkamy się

Ale

O wiele bardziej niż pamięci i płaczu
Boję się, że nie będę pamiętał
Nie zgubię się
Nie będę żałował
Po prostu trochę się boję"

Teraz, kiedy już umiera
Fragmenty jego ciała i umysłu ciągle pamiętają
Jej ostatnie słowa

Właśnie teraz
Właśnie teraz

"Proszę nie płacz, jestem pewna,
Że prosiłam cię, żebyś to zrobił
I niczego nie żałuj, bo już wkrótce znów spotkamy się
Już wszystko dobrze

Nie martw się
Wcale nie zwariowałeś"

Dzwonek u jego stóp zrobił się lżejszy

Teraz idzie się z nią spotkać
Teraz idzie się z nią spotkać

Tłumaczenie: Wagakki Band - Nijiiro chouchou



"Tęczowy motyl "

Na rozgwierzdżonym niebie puszyste obłoki delikatnie zakryły księżyc
Znalazłam się w małym,  zakurzonym pokoju

Światło świecy przybliża się, oddala, potem znów przybliża
Moje płonące serce, serce którego niezradność nie zmieniła się

Delikatnie opadając Rozpościeram skrzydła u twego boku

" Chcę widzieć ten sam świat" 
Cóż za senstyment widziany z oddali

Gdy dotknęłam czubka tego palca 
Niespodziewanie stałam się bardzo ciepła

Nie wiem jak długo byliśmy sami w zimnym pokoju
Tą zapłakaną twarzą spojrzałaś na mnie, który nie mógł latać

"Gdybym mogła, chciałabym zapomnieć"
To pierwsze i ostatnie kłamstwo

Owinięta w twoje ciepłe ramiona, zamknęłam oczy
Kwiaty śniegu zakrywają niebo i upadają w samotności

Powiedziałeś mi o miłych uczuciach
Powiedziałeś mi o smutnych uczuciach

To jest ważniejsze niż wszystko inne
Nigdy o tym nie zapomnę

Pewnego dnia, jeśli znów się spotkamy
Na pewno rozłożę swoje skrzydła przy twoim boku

Śnieg zamieni się w deszcz
Chmury znikną i pokaże się tęcza
Zmieniając kolor na taki sam jak moje piękne skrzydła