poniedziałek, 18 czerwca 2018

Tłumaczenie - W Caliber [pl]

Moonlight夜空に輝く白い光の狂乱Heartbeat
どうしたって止められやしない胸の疼きが身体震わせる
Viralこれは自分じゃないって本当の自分じゃないんだって
言い訳ばっかしてる自分はきっと赤の他人なんだよ

Moonlight yozora ni kagayaku shiroi hikari no kyouran Heartbeat
doushitatte tomerare ya shinai mune no tatazuki ga karada furuwaseru
Viral kore wa jibun janai tte hontou no jibun janai nda tte
iiwake bakka shiteru jibun wa kitto aka no tanin nandayo

Blask księżyca lśni na nocnym niebie, pulsujące białe światło - bicie serca
Bez względu na wszystko nie mogę go powstrzymać, wysypka w mojej piersi sprawia, że się trzęsę
Wirus - "to nie ja, ja taka nie jestem"
Ta wersja to jedna wielka wymówka, zupełnie obca

溢れそうなくらい抱えてるフラストレーション
この濁った世界も きっと同じなんだ今にも壊れそうなんだ

afuresou na kurai kakaeteru furasutoreeshon
kono nigotta sekai mo kitto onaji nanda ima ni mo kowaresou nda

Trzymam w sobie tak wiele frustracji, że za chwilę mogę wybuchnąć
To samo może stać się z moim zatrutym światem, w każdej chwili może pęknąć

守りたいものがある だけどこのままじゃ砕けちゃう
対処療法的分かってるけど 何もしないよりマシさ

mamoritai mono ga aru dakedo kono mama ja kudakechau
taishoryouhouteki wakatteru kedo nanimo shinai yori mashi sa

Istnieją rzeczy, które pragnę chronić, ale jeśli to będzie trwało, zostanę zniszczona
Wiem, to tylko leczenie objawowe, ale wciąż lepsze niż nic

あの日の私と今私の
ココロノハザマガカクdieするから

ano hi no watashi to ima no watashi no
kokoro no hazama ga kakudai suru kara

Ponieważ odległość pomiędzy mną i moim sercem rośnie, tego dnia i teraz

知らない自分はできれば知らないままで
醜い半身を引き受けてくれたならいいのに
どうしたって 醜さ愚かさを受け入れられる

shiranai jibun wa dekireba shiranai mama de
minikui hanshin wo hikiukete kureta nara ii noni
doushitatte minikusa orokasa wo ukeirerareru

Jeśli mogę, chciałabym obcą stronę siebie pozostawić obcą
Jeśli mógłbyś pomóc mi żyć z moją paskudną połową
Zaakceptować moją beznadzieję i głupotę, bez względu na wszystko

強い器なんて取り付けられちゃいないから
溢れっぱなしの器を放置して
いつも君に委ねてしまう

tsuyoi utsuwa nante toritsukerarecha inai kara
afureppa nashi no utsuwa wo houchishite
itsumo kimi ni yudaneteshimau

Nie mogę poradzić sobie sama,
Przelane naczynie, bez żadnych zmian,
Pozostawiam tobie

poniedziałek, 24 kwietnia 2017

Tłumaczenie: EGOIST - Namae no Nai Kaibutsu [pl]



"Potwór bez imienia"
Baśń właśnie umarła
Nie mogła wybrzmieć w ceglanym szpitalu
W tą mglistą noc, pozwól by czerwony księżyc płynął
Spójrz na mnie
Nie odwracaj wzroku

Za tymi żelaznymi kratami
Zostałam narodzona
Módl się za tych, którym należy się nauczka
Tak jak sobie tego życzysz
Przyniosę sprawiedliwość
Zniszczmy ich, zanim oni zniszczą nas
Odpłacimy pięknym za nadobne
Zrobimy to razem, potworze bez imienia

Dzwoni mi w uszach
Hałas drutu kolczastego
Nie pamiętam melodii z tamtego dnia
Deszcz wciąż nie przestał padać
Niczego nie widzę
Spójrz, jak to urosło

Niech z nieba pada czarny deszcz
Jestem niechcianym, popękanym neurotykiem
Kochani dranie z tą samą winą
Chodź, poćwiczymy sprawiedliwość
Obejmij rany, które nie zejdą
Zaakceptuj moje ciało
Zrobimy to razem, potworze bez imienia

Ach, Bóg wybrał nowy świat

Za tymi żelaznymi kratami
Zostałam narodzona
Módl się za tych, którym należy się nauczka 
Tak jak sobie tego życzysz 
Przyniosę sprawiedliwość 
Zniszczmy ich, zanim oni zniszczą nas 
Odpłacimy pięknym za nadobne 
Zrobimy to razem, potworze bez imienia

Niech z nieba pada czarny deszcz
Jestem niechcianym, popękanym neurotykiem 
Kochani dranie z tą samą winą
Chodź, poćwiczymy sprawiedliwość
Obejmij rany, które nie zejdą 
Zaakceptuj moje ciało
Zrobimy to razem, potworze bez imienia

środa, 8 marca 2017

Tłumaczenie [pl]: supercell - Sayonara Memories



"Żegnajcie wspomnienia"

Wiśnie zakwitają
Przy znajomej, pochyłej drodze
To już pora na pożegnanie

Dni kiedy śmialiśmy się razem,
Czuję jakby to było wczoraj
Ta droga
Zabierze nas w stronę przyszłości
Albo tylko tak czuję...

Byłeś taki szczęśliwy, gdy
Pogodynka powiedziała, że w tym roku wiśnie zakwitną wcześniej
Powiedziałam; "też się cieszę"
Uśmiechając się
Pomimo wiedzy, że
Już nigdy tu nie wrócimy

Gdybym tylko mogła ci powiedzieć
O uczuciach, których nie da się ubrać w słowa
Co mam Ci powiedzieć? To pierwszy i ostatni raz
Już niedługo wspólne powroty do domu
Staną się ważnym wspomnieniem
Nie zapomnę o nich
Żegnajcie wspomnienia
Gdy nadejdzie wiosna
Będziemy wracać innymi drogami

Miałam nadzieję, że jeszcze się spotkamy
Wyszeptałam "żegnaj"
Niebo wciąż jest tak samo niebieskie
Jak było tamtego dnia
Robię się przez to płaczliwa

Obeszłam ten temat
Bo chciałam być z tobą trochę dłużej
Udawałam, że się pomyliłam,
To był tyko żart
Uśmiech którym mi odpowiedziałeś
Był tak wspaniały, że musiałam odwrócić wzrok

Wciąż chodzę tą drogą, a w moim sercu są
Uczucia których nie mogę ubrać w słowa
Wciąż pamiętam, jak wykrzyczałeś moje imię
Rano na naszej drodze powrotnej
Nie zapomnę o tym
Więc żegnajcie wspomnienia,
Jestem wdzięczna
Za nasze spotkanie

Zastanawiam się jak wiele się zmieniło
Od czasu kiedy oglądaliśmy wiśnie w rozkwicie pierwszy raz

Kiedy spotkałam cię pierwszy raz
Myślałam, że się w tobie tylko zakocham
Dlaczego? Nie wiedziałam
Każdy kolejny dzień był wspaniały
Ale też bolesny
Przepraszam, nie mogę tego powiedzieć
Ja i ty, jak to się nazywa?
Nie chcę tak się żegnać
Nie chcę być przyjaciółmi
Chcę tylko powiedzieć
Cały czas, cały czas
Od tak dawna, kocham cię

W końcu dałam radę to powiedzieć

niedziela, 5 lutego 2017

Tłumaczenie: Aoi Tada - Brave Song


"Pieśń odwagi"

Zawsze wędrowałam samotnie,
Gdy patrzyłam za siebie, wszyscy byli daleko
Nawet wtedy szłam dalej
To właśnie jest siła

"Już nigdy nie będę się bać"
Szeptałam do siebie

Pewnego dnia każdy zostanie sam
Żyjąc tylko we wspomnieniach
Więc nawet w tej samotności, śmieję się serdecznie

Będę walczyć,
Nie pokarzę łez

Tłumaczenie: Okui Aki - Karandorie


"Kalendarz"

Moja własna samotność,
Samotny uśmiech,
Wszystko co dałeś mi
Jest cenne

Nawet jeśli jesteśmy bardzo blisko
Nie możemy dotknąć się
Czy serce niczym księżyc,
Co chwila zmienia swój kształt?

Niewypełniona obietnica,
Niewypłakane łzy
Wszystko co dałeś mi,
Obejmują w tańcu mnie


Tłumaczenie: senya - Opposite World


"Przeciwny świat"

Serce, które pragnie naprawić błędy
Jest jak deszcz spływający po zwiędłych trawach i drzewach
Możliwe, że niczemu nie służy, ale czuje tak samo jak życzliwe
To co kryje się za czarnymi chmurami zwiemy "kontrolą"

Wtedy myślałam, że wszystko jest pewne jak:
"dziś będzie ładnie" albo "jutro będzie padać"
To staje się tak odległe...

Teraz

Przez ten deszcz nie widzę słońca
Czy świat w tajemnicy zabarwił się czerwienią?
Jeśli odejdę, znikną też delikatne wspomnienia
Będę pamiętała o tej krwi?
"Nasieniu" tego konfliktu...

W ciszy siedzę wyprostowana
Patrzę jak tajemnica rozwija się
Moje oczy rządzą umysłem

Nawet jeśli to bez sensu, pozwól mi stworzyć jedno
Uśmiecham się delikatnie nawet gdy chowam miecz
Nieskończona bitwa nie miała sensu, więc o niej zapomniałam

Dlaczego?

Nie znam sensu życia,
Ale on istnieje tak samo jak Ty
Próbuję poskładać rozbite kawałki
Wiem, że nie będą wyglądać tak samo
Nie spodziewam się tego

Przez ten deszcz nie widzę słońca
Czy świat w tajemnicy zabarwił się czerwienią?
Jeśli odejdę, znikną też delikatne wspomnienia
Będę pamiętała o tej krwi?
"Nasieniu" tego konfliktu...

niedziela, 25 grudnia 2016

Tłumaczenie: Hatsune Miku - Snow Song Show



"Pokaz śnieżnej piosenki"

La la la...
Żeby znów zobaczyć uśmiech...

Pochmurne twarze w śnieżnych zaspach
Ciemne postaci przy drodze
Chudnący z czasem bałwan ze smutku

Nie lubię tego
Poczekaj chwilę!

"Rób co chcesz" mówią
Więc pokażę im co umiem
Ukryta w czerwieni, pod osłoną nocy rozdaję prezenty
Będę je dostarczać tak długo jak trzeba!

Teraz śpiewaj
La la la la!
Widzisz jak to miasto przybiera kolor piosenki
Nie pozwól zapomnieć o tym dniu
Pamiętaj go, kochaj go
Znów zobaczę twój uśmiech

Pochmurne twarze w zaspach śniegu
Gwiezdny makijaż przy drodze
Głośniejący dźwięk kroków w mieście

"Zapomniałeś o czymś ważnym,
Nawet nie pamiętasz o czym"
"Wiesz kto jest w latających saniach" oraz
"Miejsce w którym wieszasz swoje pończochy tej nocy"
"Ekscytacja, którą czujesz budząc się dziś rano"
"Ostrożność przy otwieraniu prezentów"
"Pewnego dnia wszyscy będziemy dawać prezenty
I zobaczymy szczere uśmiechy"

Cóż, stało się to i tamto,
Sama zostałam Mikołajem
Dnia 27 grudnia
Hej, chwila, to nie może być prawda
Czy to nie było moje imię?!
Przyszłość upada w tym topniejącym świecie

Płatki śniegu spadają z nieba
Widziałam cię! Tak, słyszałam
Słyszałam pokaz śnieżnej piosenki

Teraz śpiewaj
La la la la!
Widzisz jak to miasto przybiera kolor piosenki
Nie pozwól zapomnieć o tym dniu
Pamiętaj go, kochaj go
Znów zobaczę twój uśmiech

La la la...
Melodia, która dotrze do przyszłości