sobota, 30 maja 2015

Tłumaczenie[pl] - Yousei Teikoku: Shito Kanadeshi Hametuno Tategoto

Na wypadek gdyby ktoś zapomniał, że Yui Itsuka jest mistrzem moich mistrzów ^_^.


Tłumaczenie:

"Harfa apostoła w ruinach Kany"

Ginie w chwili ożywienia
Albo w chwili tryumfu sztuki
Aniołowie grający na lirach
Pieśń niosącą śmierć i przyjemność

Wypełnia mózg
Dźwiękami dzwonów pościgu

"Idziesz do nieba i piekła"
Marzenia gdy pada śnieg

Monochromatyczna czerń i biel
Kolory życia i śmierci
Wpadł do morza chaosu
Współczucie wyciekło z jego serca
Potrząsnął niebiosami pełnymi gwiazd
Jego serce tonie
Lecz wciąż bije

Nawracał błądzących
Przebył serca pełne mroku
Widnokręgi nieba i ziemi
By je ogniem pokarać
Przeznaczenie niczym cud

Nie bądź wściekły, nie rozpaczaj
Nie uciekaj, nie kryj zwycięstwa
Jeśli w sercu nie będzie lojalny
To nawet anioł stanie się diabłem

Smok zakończenia uderza w barierę
Smok początku zapomina o historii

Codziennie kłania się przed jego sercem
I idzie łapać swoje marzenia

Światło i zbawienie
Ciemnoszare niebo płonie
Dzwony stały się złudzeniem
Gęsty dym wypełnia las zużytych dusz
Sędzia żyje
Kwiaty nie omamią umysłu
Ono w bólu wciąż biło

W ognisku płoną kości (Sodoma)
Choć nie daje ono ciepła
W proch i pył obraca się Kana
Pozbawiona serca
Przeznaczenie niczym cud

Monochromatyczna czerń i biel
Kolory życia i śmierci
Wpadł do morza chaosu
Współczucie wyciekło z jego serca
Potrząsnął niebiosami pełnymi gwiazd
Jego serce tonie
Lecz wciąż bije

Nawracał błądzących
Przebył serca pełne mroku
Widnokręgi nieba i ziemi
By je ogniem pokarać


W ognisku płoną kości (Sodoma)
Choć nie daje ono ciepła
W proch i pył obraca się Kana
Pozbawiona serca
Przeznaczenie niczym cud

Tłumaczenie [pl]: Mei Ayakura - Revive

Umineko jako anime bardzo mnie zawiodło, ale utrzymało wysoki poziom muzyczny.


Tłumaczenie:

"Ożywienie"

W tym miejscu wciąż trwa gra
Tajemnica zaczyna się tutaj
To gra złoczyńców

Teraz istnieję
Ciągle niczego nie rozumiesz?
Spójrz, przez ciebie ja też
Straciłam swoją wiedzę
Daj z siebie więcej w tej grze

Wciąż nie rozumiesz upływu czasu
Ciągle powtarzasz smutek
W miejscu o którym nawet nie wiesz
Że to tu obudziłeś się

Tabu nazywamy tu wiedźmami
Przez moje dłonie cierpienie znów powtarza się
Ożyw, ożyw
Będę odtwarzać to przez wieczność
Moment bólu

Spójrz, przez ciebie ja też
Straciłam swoją wiedzę
Powstrzymam wrzaski

Czas płynie nieodczuwalnie
I tajemnica wciąż jest tajemnicza
Bez wrzasków, myśli i życzeń
Dotrę do ciebie

Iluzja, w snach trzymam twoją dłoń
Prawda to gorycz, którą teraz czujesz
Ożyw, ożyw
Swoje ciało na potrzeby gry

Wieczny uśmiech wiedźmy w tym miejscu
Nowa gra, znów przegrałeś
Chodź, zatańcz tu i teraz
Ta gra powstała dla mnie

Twoje ożywienie...

Tłumaczenie[pl]: Mayu - Ama no jaku

Pierwsza piosenka w wykonaniu jednego z moich ulubionych vocaloidów. Szkoda, że ,podobnie jak SeeU, jest wykorzystywana przede wszystkim do śpiewania po koreańsku. Po co jej koreański silnik?!


Tłumaczenie:

"Słabość niebios"

Pozwól mi powiedzieć o czymś,
O czym od dawna myślałam
Jeśli znów zostaniemy przyjaciółmi
O nic więcej nie poproszę
Tak długo, jak tobie to nie przeszkadza
Ja też nie mam niczego przeciwko
Ja, kłamca, śpiewam piosenkę o miłości
Z którą się nie zgadzam

Dzisiejsza pogoda w okolicy?
Słoneczne niebo i ulewa
Wczoraj korzystałam z bycia idolką
I nie zrobiłam niczego
To nie tak, że myślę o tobie, albo coś
Dobrze, może troszkę o tobie myślałam,
Ale wbrew mojej woli

Wnętrze mojej głowy wiruje
Jak przy dziecięcej wyliczance

Już prawie uciekłeś z moich rąk
Gdzie mam wyrzucić tą miłość?
Nie potrzebuję rzeczy,
Które maleją przy każdym użyciu

Pozwól mi powiedzieć o czymś,
O czym od dawna myślałam
Nie zobaczysz kształtów,
Ale dostrzeżesz słowa
Jestem wściekła, są tam rzeczy
O których nie miałam pojęcia
Moje wywieszone emocje
Są piękne, są brudne?
Nie wiem gdzie je upchnąć,
Nie mam na to miejsca

Poczekam aż dotrę do sedna tych słów
Czekanie to w ogóle zły pomysł

Skoro ciągle idziesz do przodu, a ja stoję
Czym mam wypełnić tą odległość?
Jestem urodzonym tchórzem
Ciągle nie jestem szczera

Już prawie uciekłeś z moich rąk
Komu oddać tą miłość?
Nie sądzę, że szybko kogoś znajdę
Chyba zaczekam

To brzmi dobrze?

Tłumaczenie: existtrace - Halt [pl]

Kto gotowy na maraton?


Tłumaczenie:

"Postój"

Pozwól mi odejść, zamykam oczy
Jestem zbyt blisko bram czasu
Nie mogę wybrać swojej drogi
Nie wiem co zrobić, kocham

Błogosławiona pieśń to taniec
Cisza to połączenie
Właśnie tu chciałabym
Położyć dłoń na ramieniu

Płynące po niebie oddechy
Trwają aż nie zanikną

Rozpacz i to "nie zgadzam się"
Zapomnij
Przechodzę przez drzwi

Rozpacz i to "nie zgadzam się"
Proszę nie mów nic
Idę bez serca

Pewnego dnia przyjdzie taki czas
Kiedy to zaakceptuję
Właśnie tu chciałabym
Położyć dłoń na ramieniu

Płynące po niebie oddechy
Trwają aż nie zanikną

Rozpacz i to "nie zgadzam się"
Zapomnij
Przechodzę przez drzwi

Rozpacz i to "nie zgadzam się"
Proszę nie mów nic
Idę bez serca

Rozpacz i to "nie zgadzam się"
Zapomnij
Przechodzę przez drzwi

Rozpacz i to "nie zgadzam się"
Proszę nie mów nic
Idę bez serca

środa, 27 maja 2015

Ach, te blogi...

Hej!
Nie było mnie tu naprawdę długo, powoli zaczynam zapominać jak wygląda moja genialna strona, ale takie właśnie są uroki wiosny. Te prawdziwe uroki... Od dziś obiecuję poprawę, chociaż sama nie wiem. Blogowanie przy użyciu telefonu jest strasznie uciążliwe.
Tak, powodem mojej nieobecności był brak dostępu do komputera. Teraz też dostępu brak, ale jakoś pisać trzeba.
Jutro pojawi się tu coś poważnego :-)