piątek, 18 kwietnia 2014

Tłumoczenie: Yuuki Kaij - Mirai no Omoide

Na specjalne życzenie królewny Lici :-)


Tłumaczenie:

"Wspomnienie Przyszłości"

Miałem rozgrzewający serce sen
Mówiłem w nim o drzemce na łące
Wtedy chmury opływały mnie
Wyglądając jak cukierki z wełny

Wtedy usłyszałem znajomą piosenkę
Którą śpiewałem z ptakami na drzewie
Szept słońca dobiegł do moich uszu
Brzmiał on dokładnie jak pozytywka

Ach, ten rodzaj drzemki jest fantastyczny
Wyjdźmy gdzieś z całym dworem
Ach, zabierzmy kiedyś sny
Na piknik w górach

Grzechot, stukot końskich podków
Kiedy jedziemy krętą, wyboistą drogą
Od momentu w którym uciekliśmy razem
Dziś dwór po raz pierwszy odpoczywa

Ach, przed nami morze skąpane w cieniu drzew
Wszyscy razem jemy nasze jedzenie
Ach, wierze, że niebo to śpiewa
Dla nas, zgromadzonych na klifie tym

Jeśli moje silne ramiona mogą pomóc
Chcę z wami zostać na zawsze

Ach, gdy byliśmy młodzi i głupi
Chciałem pobiedz prosto w pełnię księżyca
Ach, stałbym się błyszczący jak słońce
Jesteśmy tu, tańcząc na tym klifie*

-----
* Przepraszam, ale ta linijka teoretycznie nie ma tłumaczenia na polski.

3 komentarze:

  1. Arigatou!
    No cóż, jak widać po moim profilu, kocham Finny'ego (serio, dwie tapety, wygaszacz)... A jak się ma taką osóbkę, to jak nie poprosić o małe tłumaczenie? ^^
    PS: Od kiedy jestem królewną?

    OdpowiedzUsuń
  2. A dla mnie kiedy potłumaczysz?

    OdpowiedzUsuń