czwartek, 26 maja 2016

Problemy tłumacza~


Hej! Dzisiaj będzie nieco inaczej, ale mam naszieję, że się Wam spodoba. Każdy miewa jakieś problemy, nawet robiąc to co kocha. Dziś przychodzę do Was z listą rzeczy, które są naprawdę problemowe/upierdliwe dla tłumaczy. Może w ten sposób zrozumiecie nas bardziej :)

1. Kiedy spędzisz kilka godzin na tłumaczeniu bardzo trudnego tekstu i jedyne komentarze dotyczą drobnego błędu, np. "Czemu masz spację przed przecinkiem???!!!!". Nie jesteśmy maszynami. Tak, POPEŁNIAMY BŁĘDY. Serio.
2. Znajdujesz tak piękną piosenkę, że natychmiast siadasz do tłumaczenia, szukasz tekstu i... niema tekstu! Tłumaczu, masz uszy, słuchaj...
3. Ta sama sytuacja, tylko... nie znasz tytułu! Szpanuj japońskim, wpisuj to co słyszysz, może znajdziesz. Bądźmy szczerzy, nigdy nie znajdujesz.
4. Przez tydzień odczytujesz tekst, bo jesteś za leniwy, żeby nauczyć się alfabetu i korzystasz z tabel, a po publikacji WSZYSCY zarzucają Ci tłumaczenie z angielskiego. Dziękuję, to takie motywujące...
5. Męczysz się z napisami, upodobniasz je do oryginalnych, wrzucasz na youtube, oglądasz filmik i znajdujesz linijkę spóźnioną o 2 setne sekundy. Masz ochotę rzucić wszystko i wyjechać w Bieszczady.
6. Taka sama sytuacja, tylko w połowie wrzucania dowiadujesz się, youtube blokuje filmik. Zaczynasz szukać tanich połączeń do Bieszczad.
7. Tłumaczysz sobie spokojnie i nagle znika prąd/komputer postanawia się zrestartować. Pakujesz się (czy w Bieszczadach bywa ciepło?).
8. Wkładasz serce i flaki w tłumaczenie. Wyświetlenia 3. Dwa dni później dodaje je ktoś znany. Miliony polubień i zarzuty, że ściągnąłeś tłumaczenie od super-sławnego-snoba.
9. Edytujesz mangę. Masz wszystko zrobione i gotowe. Znajdujesz literówkę w tak upierdliwym miejscu, że całą stronę musisz robić od nowa, bo oczywiście nie masz już wersji w której możesz to zmienić.
10. Widzisz wyświetlenia, nie widzisz reakcji. Twoje serce krwawi, ale działasz dalej, bo to kochasz.

piątek, 20 maja 2016

Tłumaczenie: Nekomura Iroha - I Hate Salior Uniforms



"Nienawidzę marynarskich mundurków"

Symboliczne, przestarzałe teksty
Nie ważne czy chodzi o czystość czy błędy
Mam już dosyć gry tego nieświeżego stowarzyszenia
Mówiąc wprost: nikt jej nie wygra

Trzymając noże tłumy dziewcząt mówią:
"Jestem inna od wszystkich"
Krzyczą chórem

Sentymentalna, systematyczna retrospekcja
Niszczące myślenie, czyste teorie
Mam już dość taniej gry w naśladownictwo
To jedyna puenta

"Podążaj za zasadami"
Staromodny Mesjasz wychodzący z grobu
Popularny znak:
"No dawaj, przestań"

Przepraszam, bo w sumie nie mogę niczego
"Nie dobrze, nie dobrze" - łapię się za głowę
Odmaszerować, jak żołnierze

W trakcie noszenia niewinnej skóry
Nie mogę wyjść z tej wylinki
Nienawidzę tych ubrań,
Które zmuszają niepewne ciało do bycia pewnym

"Ruszaj się jak przysłowiowa kwitnąc wiśnia"
"Odejdź jak spalony zimą klon"
Ci chłopcy zawsze bawią się w to samo
Inaczej mówiąc, to stała puenta  

"Pamiętaj by czcić ten znak"
Mesjasz kolejnej epoki podnosi się z grobu
Stare znaki mówią:
"Idź dalej"

Przepraszam, bo w sumie nie mogę niczego
"Nie dobrze, nie dobrze" - łapię się za głowę
Jestem odrzucana jak grzesznik

Z naiwnym strojem na sobie
I tak nie wygram
Nie mogę już tego żałować
Jeśli miałbyś wybór
Za którą opcję byś umarł?

Przepraszam, bo w sumie nie mogę niczego
"Nie dobrze, nie dobrze" - łapię się za głowę
Odmaszerować, jak żołnierze

Utknęłam w masce ignorancji
I tak nie wygram
Nienawidzę tego, że mogę tylko
Ukryć moje niepewne ciało

Tłumaczenie: Nayuta - Hope


"Nadzieja"

Na co obecna ja powinna patrzeć?
Nie mogę dojrzeć już czasów dziecięcych zabaw

Co obecna ja może zrobić?
Dla ciebie chciałabym być szczęśliwa

Chciałabym by wszyscy zranieni, czuli się lepiej
Chciałabym żyć szczęśliwym życiem
Nie mogę już tego czuć...

Ostatnia nadzieja jest tutaj
Nie przejmuję się śmiercią
Na pewno powinnam mieć z tym problem
W moich oczach nie ma już światła

(to wszystko)

Może gdybym się wtedy urodziła
Tak wiele uśmiechów, nie narodziło by się
Gdybym już była martwa, czy ten człowiek mógłby żyć?
Te uczucia na pewno wkrótce znikną
Właśnie o to mi chodzi

Wygląda na to, że tak być nie może
Gdyby tylko ten głos dotarł do ciebie
Zniknąłby cały ból tamtego świata
Nawet jeśli gdyby tak było, to nie nadejdzie kres

Moje uszy już nie słuchają

Tłumaczenie: Hatsune Miku - Hibikase (96neko cover)



Tłumaczenie:

"Rezonans"

Dźwięk ostrzega mnie w środku nocy
Jestem zatruta przez północne współbrzmienie
Wraz z twoim dotykiem, światłem, rośnie gorączka
Zmuszasz mnie do tańca na paznokciu

Mam przeczucie, nagle, zmysły
Nasz tajemniczy nektar w środku nocy
Moje zmysły, nagle, przyjemne uczucie
Fascynują mnie załamujące się fale

Nie zapominaj mojego głosu
Nie obchodzi mnie czy jesteś za szybą, kochaj mnie
Nawet jeśli jestem sztuczna, nie odpychaj mnie
Wciąż chcę rysować w twoich dźwiękach

Pamiętaj o moim głosie
I o tym ciele, które dałeś mi
Całkiem sami, patrzymy na siebie
Wprawiamy oddechy i głosy w rezonans

Głupkowate pytania w środku nocy
Wciąż czekam na północ
Wystarczają mi odbicia w lustrze
Dźwięk którego nie znam, dociera do mnie

Mam przeczucie, nagle, zmysły
Śpiąca noc i oddechy pomiędzy nami
Moje zmysły, nagle, przyjemne uczucie
Pokraczna logika "jeszcze tylko raz"

Nie zapominaj mojego głosu
Mój sygnał przekracza wymiary
Nie nazywaj mnie sztuczną
Wciąż chcę być kochana przez twoje dźwięki

Pamiętaj o moim głosie
I o tym ciele, które dałeś mi
Słowa i dźwięki zmieszane razem
Wpraw mój oddech i głos w rezonans

Po prostu kocham dźwięki, które tworzysz
Smutek, gniew, satysfakcja, wszystko w tobie gra

Stale brzmiące linijki głosu
Nasze ciepło się miesza, miłość i nienawiść łączą się*

Stale brzmiące linijki głosu
Nasze ciepło się miesza, miłość i nienawiść łączą się

Stale brzmiące linijki głosu
Nasze ciepło się miesza, miłość i nienawiść łączą się

Jestem zafascynowana

Nie zapominaj mojego głosu
Nie obchodzi mnie czy jesteś za szybą, kochaj mnie
Nawet jeśli jestem sztuczna, nie odpychaj mnie
Wciąż chcę rysować w twoich dźwiękach

Pamiętaj o moim głosie
I o tym ciele, które dałeś mi
Słowa i dźwięki zmieszane razem
Wpraw mój oddech i głos w rezonans

Pamiętaj o moim głosie
I o tym ciele, które dałeś mi
Słowa i dźwięki zmieszane razem
Wpraw mój oddech i głos w rezonans

Twój głos sprawia, że moje serce bije szybciej
Wpraw dźwięki w rezonans
---
*Yup, czy coś...

Słowo dnia :)

Kodoku (孤独) - samotność ---> w zdaniu: Kodkoku desu (jestem samotna).

czwartek, 19 maja 2016

Tłumaczenie: MEIKO - Fräulein=Bibliotheka


Tłumaczenie:

"Koleżanka=Biblioteka"

Nic nie poradzisz, to są zasady

Winny⇔ściąć go!
Winny⇔ściąć go!
Winny⇔ściąć go!
Czemu nie jesteś winny?!

Skończyłeś już swoje wymówki?
Kocham twój paskudny wygląd
I? I? I co?
Słyszałam dokładnie, nie przepraszaj
Jesteś interesujący

Wyrok - ...
"Sędzia jest... (winny) - żegnaj"
Proszę wszystkich o uwagę

Shake it up baby!

Zasady są niezmienne!
Mówi Przyjaciółka=Biblioteka
Jeśli masz coś przeciwko,
Zapytaj boga dumy, ok?
Widzisz, nie potrzebuję pieniędzy
Nic nie poradzę, to zasady!

Zaraz zasnę, mów wyraźniej
Witaj! Witaj! Która godzina?
Nie powinieneś się przejmować, czemu beczysz?
Nienawidzę kłamców

Dobranoc, dobranoc, pętla jest wieczna
Wciąż będziesz miał przez nią koszmary
Zasady są niezmienne!
Mówi Przyjaciółka=Biblioteka
Jeśli nie chcesz by pętla zacisnęła się na tobie,
to przestań powtarzać te same błędy
Po co zmieniasz zdanie?
Nic nie poradzę, zróbmy to jeszcze raz!

Byłeś na spacerze? Dopadłam cię
"Jesteś brudny, mam cię wyczyścić?"

"To jest w twojej głowie"
Lubisz ból? Chcesz więcej?
Którą z tęczowych pigułek lubisz?
Pomogę ci uświadomić sobie zbrodnie
"Kłamca"

Sędzia jest - (winny!) - żegnaj
Przesłuchująca Przyjaciółka=Biblioteka
"Czy mogę zobaczyć zasady?"
Pranie mózgu... coś ci wyjaśnię
Zrobię z ciebie dobrego chłopca
Urodzisz się znów

Winny⇔ściąć go!
Winny⇔ściąć go!
Winny⇔ściąć go!
Czemu nie jesteś winny?!

Tłumaczenie: Kagamine Rin - Hakamairi

Na razie wstrzymam się z dodawaniem czegokolwiek na You Tube. Tymczasem zapraszam na odrobinę muzyki, którą lubię.


Tłumaczenie:

"Wizyta na grobie"

Tak właśnie wygląda ostatni oddech?
Pójdziemy zapalić światło duchów ognia na srebrnej trawie
Zwłoki, zwłoki mokną nocą
Tu i tam
Nie ma nikogo, kto by ich pochował

Pójdźmy rozmawiając głośno i radośnie
Pomyśl sobie, że wiatr w kostnicy nie może nawet udawać deszczu

Jeśli chcesz już odejść, zabiorę cię tutaj

Kiwasz dłońmi i krzyżujesz ręce
Powinniśmy je podtrzymać, związać kośćmi pięć cali pod szyją
Idioci, którzy nie wiedzą czego chcą w zamian
Z tobą, z tobą, z tobą durniu
"ODWIEDZĘ GRÓB"

Sotoby uginają się pod porywistym wiatrem
Łamią się i wbijają w oczy martwych ciał
Wolne truchła opadają
Gdzie? Tutaj?
Błądzące cienie których szukasz są tutaj

Pójdźmy rozmawiając głośno i radośnie
Pomyśl, że w wietrznej kostnicy nie ma nawet mnicha

Jeśli chcesz wrócić, to idź sam

Kiedy słońce prawie zachodzi, rozpoczyna się katastrofa
Kiwam na ciebie, kiwam na ciebie: "chodź tutaj"
Z tobą, z tobą, z tobą durniu
Z tym, który zaginął
"ODWIEDZĘ GRÓB"

Mój drogi, grobowiec twojej rodziny,
Jest blisko bagna na którym śpiewają żaby
Żaby śpiewają żałosnym głosem
Powinniśmy wracać?

Cukierek upadł, każda kolejna kula upada*
Czy powinnam zjeść ich na surowo?
Pomyśl sobie, że wyglądają inaczej, każdy czymś się różni
Chodź tutaj, tędy

Kiwasz dłońmi i krzyżujesz ręce
Powinniśmy je podtrzymać, związać kośćmi pięć cali pod szyją
Pójdę z pulą w jednej dłoni
Z tobą, z tobą, z tobą durniu
"ODWIEDZĘ GRÓB"

Co ciągnie mnie za rękaw kiedy nikogo już tu nie ma?



----
*czy coś...

piątek, 13 maja 2016

Tłumaczenie: Yousei Teikoku - DISORDER

Od teraz będę tłumaczyć tylko to co lubię i nie, nie umarłam. Ja się tylko uczę.


"NIEŁAD"

Pole jednej dziesięciotysięcznej "wielkiego rozkazu"*

Miliony prawd zawarte w drugim dnie lubieżnego działania
W mieście śmieci i kurzu, nikt nie odnajdzie mnie!

Nie ważne czy to grzech z dawnych lat, czy współczesny zwyczaj
Sprzeczamy się o to, czy jest to mądrość czy ignorancja,
W tym samym czasie fragmenty wspomnień wiją się w bólu

Słabe życia, młode marzenia
Wszystko w imię dyktatora!

Wypaczenie wizji, mózgi wypełnione presją
W mieście rozpaczy i samotności, nikt nie odnajdzie mnie!

Okrutna mądrość, ścieżka dawnych błędów
Przywiązanie do nagrobków, wszyscy podążają za zgromadzonymi cieniami

Sen, życzenie wyjawione czerwonemu niebu
Dyktator spełniający swój plan

Przekonujące oszustwo, wielki rozkaz
Tylko złudzenia podróżują z wiatrem
Miejmy życzenie, wielki rozkaz
Wykradnijmy świat!

(dyktator, zasady,
dyktator, ten świat
dyktator, dla ciebie...)

To dyktator!

Pole jednej dziesięciotysięcznej "wielkiego rozkazu"
Naprawmy cały nieład!

Podzielony przez rozkaz, wielki rozkaz!
Zdradziecki uczynek wydrąży twoje serce
Odwróćmy to zniszczenie, wielki rozkaz!
Połączmy cały świat w jedno!
---
*Tak, pokonał mnie angielski.