niedziela, 5 lutego 2017

Tłumaczenie: Aoi Tada - Brave Song


"Pieśń odwagi"

Zawsze wędrowałam samotnie,
Gdy patrzyłam za siebie, wszyscy byli daleko
Nawet wtedy szłam dalej
To właśnie jest siła

"Już nigdy nie będę się bać"
Szeptałam do siebie

Pewnego dnia każdy zostanie sam
Żyjąc tylko we wspomnieniach
Więc nawet w tej samotności, śmieję się serdecznie

Będę walczyć,
Nie pokarzę łez

Tłumaczenie: Okui Aki - Karandorie


"Kalendarz"

Moja własna samotność,
Samotny uśmiech,
Wszystko co dałeś mi
Jest cenne

Nawet jeśli jesteśmy bardzo blisko
Nie możemy dotknąć się
Czy serce niczym księżyc,
Co chwila zmienia swój kształt?

Niewypełniona obietnica,
Niewypłakane łzy
Wszystko co dałeś mi,
Obejmują w tańcu mnie


Tłumaczenie: senya - Opposite World


"Przeciwny świat"

Serce, które pragnie naprawić błędy
Jest jak deszcz spływający po zwiędłych trawach i drzewach
Możliwe, że niczemu nie służy, ale czuje tak samo jak życzliwe
To co kryje się za czarnymi chmurami zwiemy "kontrolą"

Wtedy myślałam, że wszystko jest pewne jak:
"dziś będzie ładnie" albo "jutro będzie padać"
To staje się tak odległe...

Teraz

Przez ten deszcz nie widzę słońca
Czy świat w tajemnicy zabarwił się czerwienią?
Jeśli odejdę, znikną też delikatne wspomnienia
Będę pamiętała o tej krwi?
"Nasieniu" tego konfliktu...

W ciszy siedzę wyprostowana
Patrzę jak tajemnica rozwija się
Moje oczy rządzą umysłem

Nawet jeśli to bez sensu, pozwól mi stworzyć jedno
Uśmiecham się delikatnie nawet gdy chowam miecz
Nieskończona bitwa nie miała sensu, więc o niej zapomniałam

Dlaczego?

Nie znam sensu życia,
Ale on istnieje tak samo jak Ty
Próbuję poskładać rozbite kawałki
Wiem, że nie będą wyglądać tak samo
Nie spodziewam się tego

Przez ten deszcz nie widzę słońca
Czy świat w tajemnicy zabarwił się czerwienią?
Jeśli odejdę, znikną też delikatne wspomnienia
Będę pamiętała o tej krwi?
"Nasieniu" tego konfliktu...